中国十大翻译名家

本原创文章由 MAIGOO榜单研究员825号 上传提供 ★★★ 0
1.严复
严复,近代著名的翻译家、教育家。在李鸿章创办的北洋水师学堂任教期间,培养了中国近代第一批海军人才,并翻译了《天演论》。严复所提出的“信、达、雅”的翻译标准,对后世的翻译工作产生了深远影响,是中国近代史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一。详细
2.林纾
林纾,中国近代文学家、翻译家。林纾不懂外文,选择原本之权全操于口译者之手,因而也产生了一些疵误,即使这样也一生著译甚丰,翻译小说达二百余种,为中国近代译界所罕见,曾被人誉为“译界之王”,并留下了“译才并世数严林”的佳话。详细
3.许渊冲
许渊冲,北京大学教授,翻译家。从事文学翻译长达80余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。2010年获得“中国翻译文化终身成就奖”,2014年荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣亚洲翻译家。
4.季羡林
季羡林,国际著名东方学大师、语言学家。季羡林精通12国语言,尤精于吐火罗文,是世界上仅有的精于此语言的几位学者之一。季羡林翻译了大量作品,主要译著有《原始佛教的语言问题》、《印度简史》等。生前曾撰文三辞桂冠:国学大师、学界泰斗、国宝。
5.草婴
草婴,俄罗斯文学翻译家,中国译协副会长,中国译协名誉理事。他是我国第一位翻译肖洛霍夫作品的翻译家,他还曾翻译过莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等人的作品,在中国读者中产生极大的社会反响。后来草婴以一人之力完成了《托尔斯泰小说全集》的翻译工作,这一壮举在全世界都是独一无二的。
6.傅雷
傅雷,中国翻译家、作家、教育家,是中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。傅雷早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作,还因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。
7.梁实秋
梁实秋,中国现当代散文家、翻译家、景星学社社员。梁实秋40岁以后着力较多的是散文和翻译,不仅一生给中国文坛留下了两千多万字的著作,创造了中国现代散文著作出版的最高纪录,而且是中国国内第一个研究莎士比亚的权威,中国翻译《莎士比亚全集》第一人。
8.杨绛
杨绛,中国现代作家、文学翻译家,中国社会科学院荣誉学部委员。杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作。先后发行约七十余万册,并被西班牙国王亲授智慧国王阿方索十世十字勋章。她早年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达六十多年。详细
9.朱生豪
朱生豪,中国著名翻译家。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一,译文质量和风格卓具特色,贡献卓著,影响力超群,为国内外莎士比亚研究者所公认。朱生豪不仅是一位翻译家,还是一位诗人,尤其那些写给妻子的话,极为浪漫,全部收录在《朱生豪情书》中。
10.穆旦
穆旦,现代主义诗人、翻译家。穆旦早期专注于反映时代特征的诗歌创作,后期致力于向国内读者翻译和介绍优秀的外国诗歌作品,主要译作有俄国普希金的作品《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》等,几乎都是经由穆旦翻译而广为国内读者所知。详细

中国十大翻译大师,MAIGOO名人小编主要通过检索相关网络平台查找中国翻译家,根据他们的知名度、荣誉、影响力、网友评价、网络关注指数以及与榜单主题的契合度等情况,并综合参考互联网相关排行榜/榜单进行推荐,榜单仅供参考娱乐,欢迎在末尾交流探讨。

本榜单仅供参考使用,如果对于该榜单您有更好的建议,请推荐入榜/提交>>

网站提醒和声明
本站为注册用户提供信息存储空间服务,非“MAIGOO编辑”、“MAIGOO榜单研究员”、“MAIGOO文章编辑员”上传提供的文章/文字均是注册用户自主发布上传,不代表本站观点,版权归原作者所有,如有侵权、虚假信息、错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。 版权声明>> 纠错>> 申请删除>> 投诉侵权>> 网页上相关信息的知识产权归网站方所有(包括但不限于文字、图片、图表、著作权、商标权、为用户提供的商业信息等),非经许可不得抄袭或使用。